Aantekeningen
Tijdreis door de geschiedenis van families
Aantekeningen
Treffers 251 t/m 300 van 886
# | Aantekeningen | Verbonden met |
---|---|---|
251 | Buried in Ramsey Reformed Cemetery | Asche, John (I132)
|
252 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I542)
|
253 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I537)
|
254 | Called "TJ". Buried in Lincoln Memorial Park, Aurora, IL | Stambaugh, Tommie William (I2848)
|
255 | Celebrated their 25th anniversary with an open house, March 24, 1985. | Devries, Forbes (I466)
|
256 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I376)
|
257 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I1931)
|
258 | Civiel ingenieur Ontwerper metro Amsterdam, Coentunnel | Bardet, Jean (I176)
|
259 | Commandant van een schip dat hij zelf tot zinken moest brengen (Tante Noor) Luitenant ter Zee III, onderzeedienst | Friederich, Jacob Simon (I721)
|
260 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I1704)
|
261 | Contact met Truus Hallegraeff en Meta van Hasselt | Roessel, Mary Hendrine (I2550)
|
262 | Cornelia's moeder overleed toen ze twee was. Haar vader hertrouwde met een vrouw die zelf twee kinderen had en niet voor Cornelia wilde zorgen. Zij werd opgevoed door de zussen van haar vader die met hun eigen vader in huis (Scheveningen) woonden. Volgens Anneke ter Hark - Nieuwveld was die oude opa (haar overgrootvader) visser of zeeman geweest. | Pronk, Cornelia (I2421)
|
263 | Could be spelled "Berend". Burend and Antje, with three of their five children (2 died in infancy), immigrated to the United States and settled in Grundy County, IA in 1885. Six years later they moved to Sibley. Their last 3 children were born in Iowa. From a 1900 U.S. Census Report: He is a Naturalized citizen, a farmer, he can read. | ter Hark, Berend (I2981)
|
264 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I3201)
|
265 | CPL US ARMY WWII | Terhark, Dick (I3042)
|
266 | Crematie | ter Hark, Geertje (I1090)
|
267 | Crematie in Hofwijk, Delftweg 230, Rotterdam/Overschie | ter Hark, Frits (I1088)
|
268 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I46)
|
269 | Data kunnen bijna niet kloppen, want dan zou je op 12 jarige leeftijd getrouwd zijn en kinderen hebben gekregen op 12, 14, 16 en 17 jarige leeftijd! | Jordens, Maria Catherina (I6607)
|
270 | Date of death: Approximately 1905 at the age of 30 years (or 1907). Buried at Kamrar, Iowa, in a small Dutch cemetery. Sadie's name was spelled SIEVERTJE in the letters from Holland in 1970; spelled SIEVTJE by her granddaughter, Norma Morris in information I received 9/81. from Norma Morris: "The story goes that Henry Johnson met grandma in Holland and was engaged to her when he came to the U.S. After he found a job she came over and they were married. Then Sadie died of sugar diabetes. Mom (Ida Traut) was about 9 years old when Sadie died. About four years later Henry Johnson married Nellie Dakin Chalfante (? spelling); they had no children." *** The following two letters were sent to me by Norma Morris. The information on Sadie's death was from a funeral card in a Bible along with the letters which were written in Dutch. Norma sent me copies of the letters in Dutch, along with the one she had translated in 1981. The first letter was started by Sadie and finished by her husband. German Valley, 23 August 18?? Greeting from America Dear sister today i am sitting down to write you a few letters (literally "letters of the alphabet) I can write to you that I am still in good health. I hope the same for you, if it were otherwise with you I would be heartily sorry. Now, dear sister, I can write to you now that i have received your letter and that I saw in it that you were still in good health and that it made me very happy. Now I can write you that Frederik and Jana were married on 8 August and Teujes (Teunis? a common Dutch name) and Gezien (later in this letter spelled Geesien, the usual spelling of this, not unusual Dutch name) have acquired (literally: conquered, an expression completely unknown today) a small boy called Frederik. Now my dear sister, I must write to you that you should not make yourself unhappy about it, for it will surely not take very much longer before you are also here with us, you know. Yes, Lientje, Sievertjes is giving the letter to me to finish (literally: to write it full). If only you were here too, then you would perhaps have more to enjoy that you have there. There are fine boys here, so do not think about it too long and come over. But you must decide for yourself (literally: you just know it yourself, too), I tell no one what to do (literally: I do not advise anybody) but you can earn more here, than where you are in Weener (?). The seasons are not advantageous this year though. In Dakota and Iowa most of the crops have dried out. There is a drought here such as I have never seen before and yet here in Illinois we cannot yet complain. We have a good crop this year, it could be better but we must be content with what grows for us. The socialists have been fighting again, but are now quiet. It has cost several lives (literally: several have come to death by it), one simply shot the other. It did not happen close to us, mostly in Chicago and in the coal mines. Well, Lientje, when you write back to me or my Olske (my "old one", endearment term for spouse) write about what kind of young man you have. You must not wait too long, otherwise it is possible that your sister will be ahead of you. Frederik and Janna (Jana, before) are married as you know. I believe they have loved each other a bit too much, but i do not know for sure. And Tuins (Teunis?, see above) and Geesien have acquired a boy so that your family has increased with three men this year. I think you have not seen (met?) me, but come here to us and then you can see (meet) me and I also have a boy here for you, in case you do not have one. Well, Engeliene, do write back to me. I do not have much time because it is time for bed. One works long days here, but when you (...word illegible because of crease in paper, but probably "come when you can work) to my farm. They are English but I would help you to understand and make it. Greetings from your friend H.E. Jansen and sister S. ter Hark. My address is: Henry Johnson (literal translation of Henderik Jansen), Egan City, Ill. North America. W. All the family is in good health as far as I know and hope that you may read this letter in health. Regards to friends and acquaintances, and the more people return to Europe the better for us and I and "mien Olske" (endearment for: my old one) are not going to year for it. Good night. ** Comments on letter from H.E. Jansen (by the translator): Weener is a small town or a village which is now situated just across the border from the North-eastern province of the Netherlands, called Groningen. It may have been part of Groningen at one time. Since the second world war, and perhaps earlier, some border corrections have been made. This may have been one of them. Engeliene (now spelled Engelien) would be abbreviated to Lien. The diminutive of Lien is Lientje. "je" or "tje" indicates a diminutive, see: Sievertje. Henderis is now spelled: Hendrik. Thank you for the opportunity to translate these two fascinating letters. ... Webster City 1906 December 31 Dearly beloved father and mother, sisters and brothers, Today I am sitting down to write a little (note) note to you too. I can write to you that there are no beautiful red ones here whatsoever (apples ? chickens ?) otherwise we would have visited you again around mid-winter, but just when Henderik had sold so much fruit, he could not get it out in time because of the bad red ones. Well, if there are no obstacles whatever, then I think we shall come by the end of January. Well, dear parents, brothers and sisters, then we can celebrate New Year at that time. Hendrik's father also has already been ill 5 months. he does not always lay in bed but he hardly gets around anymore, he has jaundice and in addition such itching, sometimes he does not know where to turn. In addition he also has had an intestinal illness with it. Well, dear parents, how are you, are you reasonable strong? I know now quite a few world 9english?), Ida is going to school every day and is already a great support to me. How are you making out with eggs? Here they cost 28 cents and butter 26 cents. I get hardly any eggs though, 1 and 2 per day and that is all. Butter around 30 lb a week, but that is good payment. Well, dear parents, brothers and sisters, I know nothing more to write. With cordial greetings Sievertje ter Hark Ida Rustiena Jansen Henderik Jansen (at this point in the letter there was a bottle and glass and the word "proost"...the word means "cheers.") *** Comments: the few words added in parentheses are the translators's. Undoubtedly the recipients of the letter understood all about "the red ones." There is a type of chicken which I believe is called Rhode Island Rd; it could have referred to these. Bad apples would hardly have prevented the writer from traveling, unless it was a crop to be sold for traveling expenses. An effort has been made to make the translation as literal as possible to preserve the quaintness of the language. As far as eggs and butter are concerned, the writer was apparently allowed to keep the butter money as wages. The number of eggs gathered: 1 & 2 per day, makes it probable that the "red ones" are indeed chickens, which were not laying much. Not mentioned in the ter Hark genealogy (Dutch) | ter Hark, Sievertje (I3303)
|
271 | datum dopen uit doopboek predikant, schoolmeester noteert 30-12-1759 | te Harkel, Janna Berendina (I5255)
|
272 | Datum dopen uit doopboek predikant. Schoolmeester noteert 15-05-1758 | te Harkel, Willemina (I5254)
|
273 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I3951)
|
274 | De familie verhuisde eerst van Beerta naar Nieuweschans en in 1929 naar Kerkrade. Informatie uit een krantenartikel in de Zuid-Limburger t.g.v. 60 jarig huwelijk van Berend ter Hark en Trientje Smit: het echtpaar, beiden afkomstig uit Groningen, zijn reeds vanaf 1929 woonachtig in Kerkrade en hebben van de trek vanuit het hoge noorden nooit spijt gehad. Berend ter Hark werkte in Groningen op een boerderij. het zuiden trok hem echter aan en vooral het werk in de mijnindustrie. En zo verhuisde men naar Kerkrade waar de huidige diamanten bruidegom tot bijna aan zijn pensionering op de briketfabriek van de toenmalige staatsmijn Wilhelmina werkte. Tussendoor werkte hij nog als tuinman en kon zodoende zijn gezin geven wat het nodig had. De diamanten bruid, mevrouw Trientje (artikel schrijft hier Treintje) ter Hark, heeft haar echtgenoot steeds trouw terzijde gestaan. in de tijd die overbleef, nadat zij het werk in het huishouden had gedaan, besteede zij aan handwerken, terwijl zij nu, 7 jaar woonachtig in Hoog Anstel, deelneemt aan tal van aktiviteiten die in het bejaardenhuis worden ondernomen. Zij schonk het leven aan 4 kinderen t.w. 2 zoons en 2 dochters en samen met hun 12 kleinkinderen gaan Berend en Trientje hun gouden huwelijksfeest (moet zijn: diamanten huwelijksfeest) vieren. Uiteraard zal het hen zowel in Hoog Anstel als tijdens de receptie beslist niet aan belangstelling ontbreken en zullen velen hen op die dag de hand komen drukken met deze bereikte mijlpaal. | ter Hark, Berend (I1052)
|
275 | De naam Schortinghuis alleen gevonden op overlijdensakte. Op andere akten wordt zij Elena of Helena Jans genoemd. | Schortinghuis, Elena/Helena Jans (I10642)
|
276 | Death Location: FranceRank: PrivateBranch: US ArmyRegiment: 59th InfantryDivision: 4thCompany: BCasualty: DOA | Terhark, Henry (I3118)
|
277 | Dec. 10, 1996 (Freeport Journal Standard) A 1955 John Deere 70 tractor, formerly owned by Ger ry TerHark is featured in "Magnificent Johnny Poppers, " a deluxe two-deck set of playing car ds spotlighting famous John Deere tractors of yesteryear. Gerry owns Gerry's Motor Clinic i n Freeport, IL. He collected John Deere tractors for 30 years. | Terhark, Gerald (I3091)
|
278 | Deceased | Gartman, James David (I735)
|
279 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (31857699)
|
280 | Deze dochter staat als zodanig vermeld bij het CBG, maar ik twijfel sterk aan de juistheid van deze gegevens. Ze werd geboren meer dan 25 jaar na het eerste kuind van deze ouders. De moeder was 45 jaar bij de geboorte van dit kind. | Slobbe, Aartje (I8486)
|
281 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (31980861)
|
282 | Deze persoon heeft natuurlijk niet echt bestaan, maar staat op deze plek om de diverse ter/ten Harkels met een geboortedatum tussen 1600 en nu aan elkaar te knopen als de vader onbekend was. This is a fictive person to tie together the loose ends of ter Harkels that were born between 1600 and now when the father was unknown. | ten Harkel, Woold (I4943)
|
283 | Deze zoon wordt door Gerrit Karssenberg "waarschijnlijk" genoemd. Deze jan trouwt met Beerndeken ten Harkel, terwijl er ook een andere(?) Jan ten Harkel trouwde met Beerndeken Beekerinck. Volgens Gerrit Karssenberg moet het om twee verschillende Jannen ten Harkel gaan, aangezien er twee doopinschrijvingen in Winterswijk zijn, erg kort na elkaar. De andere Jan laat zijn kinderen met de achternaam Beekerink dopen. | ten Harkel, Jan (I4276)
|
284 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I2983)
|
285 | Died in his chair in his own home. Found several days later when the person delivering the newspaper noticed that papers hadn't been brought in for several days and knocked on the door ; then looked in window and saw him. | Terhark, Henry (I3120)
|
286 | Died in his sleep | Asche, Fred (I128)
|
287 | Died in Kanawha Community Nursing Home. Burial: Amsterdam Township Cemetery. At the time o f Tom's death they had 11 grandchildren and three great-grandchildren. | Terhark, Thomas (I3321)
|
288 | Died in Stephenson Nursing Center, Freeport, IL, at the age of 85. Buried in Grandview Cemete ry. | Hull, Anna Bell (I1542)
|
289 | Died of cancer early in 1996 | Miller, Bernard Alvin (I2050)
|
290 | Directeur Gymnasium Willem III, Batavia | Hardeman, Hermanus Jacobus (I992)
|
291 | Dirk Hinderks was net 1 jaar toen beide ouders overleden waren. Mogelijk groeit hij op bij zijn grootouders: mogelijk zijn dit Dirk Berents en Greetje Hindericks. deze hadden dochters Grietje en Tryntje, tantes voor Dirk. Aannemelijk dat hij zijn eerste dochter Grietje genoemd heeft naar zijn mogelijke tante? | Hinderks, Dirk (I3860)
|
292 | Dochter van aristocratisch regent van de Javaanse inlandse bevolking | Asmani Raden Adjeng (I143)
|
293 | Dochter van de assistent-resident van Kandal (bron: Het Hardeman Boek) | Scheel, Sophie Emelie (I2635)
|
294 | Tenminste nog één levende persoon is verbonden aan deze aantekening - detailgegevens worden niet weergegeven. | Levend (I571)
|
295 | Dominicus de Jong, secretaris en burgemeester van Weesp, gehuwd met Clazina de Rooden, enige erfgename van Clementia van Zijll, weduwe van Matthias de Rooden, transporteert aan Jacobus van Dam te Oudewater acht morgen land op Dijkveld tussen de Zuid-IJsseldijk en de Tiendweg. Het land wordt ten oosten belend door de weduwe van Hendrik Scheer en ten westen door Jan Burger sr. De koopsom bedraagt 1400 gulden. | de Jong, Dominicus (I6248)
|
296 | Domkerk, Nederduits-gereformeerd (later Nederlands Hervormd) Jacobus, zoon van Johannes van Hasselt en Pieternella Weynnands, egtelieden, beide ledematen, woonende in de Molensteeg bij den Plompe Toorn | van Hasselt, Jacobus (I1310)
|
297 | Doodsoorzaak: Beri-beri tijdens krijgsgevangenschap | Fokker, Herman Gerard (I7683)
|
298 | Doop datum door Schutte gegeven (onbekende bron), is in transcriptie niet aanwezig. | ten Harkel, Harmken (I3970)
|
299 | Doopboek predikant: 19-12-1762 Willem te Paste en Griete te Harkel - dogter - Leide Geterhuit Doopboek schoolmeester: 19-12-1762 Willem ten Paste en Grietjen ten Harkel - dogter - Leida Getruij | Paste, Leida Getruij ten (I5259)
|
300 | Doopboek predikant: 26-01-1766 Cristoffel te Harkel en Jenneken Scholten, overleden - soon - JAN. Onduidelijk of nu de moeder of de zoon overleden was. Doopboek schoolmeester heeft onder de doopinschrijving van Jan ruimte om nog een akte in te schrijven. | te Harkel, Jan (I5265)
|